Phonemica乡音苑:方言故事平台【法国】
栏目分类:国外网站 发布日期:2021-06-24 浏览次数:次
网站logo:
网站名称:Phonemica
域名所属国家:法国
周博搜索评分:★★☆☆☆
网站缩略图:
phonemica首页缩略图
网站介绍:
Phonemica(乡音苑)是一个用地方话讲故事的平台。故事由我们的用户提供,他们记录、上传和转录区域传说:童谣和童年游戏、当地食物的准备、幽默轶事、当地历史等等。
【官网介绍】Phonemica(乡音苑)是一个方言故事平台。故事录音由我们的网友志愿提供,他们录制、上传,并转录和编辑各种极具地方特色的方言内容:儿歌/童谣、个人经历、地方特色饮食、幽默故事、地方历史、民间故事、风俗习惯、等等等等,不一而足。
该项目由编辑凯伦-帕克范达姆(柯祎蓝),史蒂夫·汉森(司圆直)齐加药(祁嘉耀)。它最初由 Kellen Parker van Dam 和 Steve Hansen 开发。
如果您有朋友或亲戚很善于讲故事,您也可以录制并发给我们。您也可以在网站转录或者翻译讲述的内容。您只要注册后,打开一个您能听懂的录音,在播放条下面的文字记录区就可以随意点击编辑了。乡音苑是大家的平台,需要大家的支持才能成长。
【创始者言】Phonemica:乡音苑中国方言地图是一个致力于记录汉语方言及其变种的项目,通过一个个故事的讲述,真实地留下每一个有趣的故事和每一地语言的细微差别。乡音苑团队由国内外的志愿者共同组成。
Phonemica:乡音苑中国方言地图官网
乡音苑使命:“从世界各个角落采撷中文故事,通过讲述者最自然的方言呈现,向世人展示汉语语言的丰富性。”
乡音苑希望通过讲故事的形式,记录下汉语每一种方言的声音。我们坚信,每一种方言都是无价之宝,它承载着历史传统、社会的风俗,甚至于整个民族的文化积淀。当下的中国囊括了数量庞大的方言种类,它们之间有时就如同广东话和普通话那样有着天壤之别,有时又只是村子和村子间发音、用词的微妙差异。
phonemica首页缩略图2
但由于种种原因,越来越多的中国人——尤其是离开家乡的年轻人——生活在普通话的世界里。他们用普通话与家人聊天、和同事寒暄、听老友叙旧、找校友聚餐。他们的方言将不知不觉随着时间而沉默。
我们无力阻止这样的改变,但是我们希望保留住方言这份文化遗产。我们正在四处搜集用方言讲的故事,它们有的来自家人,有的来自老师、朋友,当然我们更希望其中有你的声音!
这些录音会被转录成文字,并在网站上共享,让其他人也听听你的故事,享受你的家乡美妙的方言。
这些录音一方面有助于我们的后代(或许他们已然无法流利地运用方言)听他们的前辈讲述故事。另一方面也有利于语言学家研究中国方言发展和历史,以方言为载体,我们便能更好地了解中国的人口大迁徙和文化发展得传播。
我们从寻找讲故事的人开始。先采访他们,有时用当地的方言,有时用带有地域口音的普通话。随后将采访的录音发布在网上,添上录音所对应的汉字、罗马音(拉丁字符)和国际音标。我们也会把故事翻译成英文。
所有这些工作都是由乡音苑的志愿者完成的,有些是在线成员,另一些则是线下搜集资料的成员。倘若你也和我们一样对这些小工作有兴趣,加入我们的大家庭吧!
我们的历史
乡音苑的网站是由柯祎蓝(Kellen Parker)和司圆直(Steve Hansen)在2012年5月上线的。许多年前,大概是2008年,柯祎蓝就在脑中规划出了乡音苑的雏形——希望借此展现方言的差别。在随后的2009和2010年,他和司圆直一起投入这项浩大的工程,随后就有了你现在看到的一切。
我们的团队
乡音苑是依靠众多志愿者们实现的。柯祎蓝和司圆直建设并且维护着网站的运行。假如你有任何想说的,随时联系我们吧~我们会很乐意和你分享我们的故事。